打不倒: 쳐서 넘어뜨리지 못하다.不打不倒: 【성어】 때리지 않으면 넘어뜨릴 수 없다.风吹不倒, 雷打不散: 【속담】 바람이 불어도 쓰러지지 않고, 천둥이 쳐도 흩어지지 않는다.不倒翁: [명사] 오뚝이. =[搬不倒儿] [捕醉仙] [扳bān不倒儿]驳不倒: 논박할 수 없다. (상대방을) 반박하여 굴복시킬 수 없다.真理是驳不倒的;진리는 논박할 수 없는 것이다 ↔[驳得倒]打不住: (1)…에 그치지 않다. …를 넘다.这件大衣一百元打不住;이 외투는 100원이 넘는다(2)부족하다. 모자라다.出国前有许多准备工作要做, 一个月的时间是打不住的;출국하기 전에 많은 준비를 하여야 하니 한 달 시간으로는 부족하다(3)때릴 수 없다. 맞힐 수 없다.打不住黄鼬惹一股子臊;족제비는 맞히지 못하고 노린내만 피우게 했다; 혹 떼러 갔다 혹 붙여 온다打不到: 미치지[이르지] 못하다. 자라지 못하다.打不平: (1)평평하게 할 수 없다. 평정할 수 없다.(2)☞[打抱不平(2)]打不开: (1)열리지 않다. 열 수 없다.这盒子怎么打不开?이 상자는 왜 열리지 않는가?这个门打不开;이 문은 열 수 없다(2)(활동 범위가 너무 좁아서) 마음대로 움직일 수 없다.地方太小打不开;장소가 너무 좁아서 마음대로 몸을 움직일 수 없다(3)(날씨가) 개지 않다.这天气打不开;날씨가 갤 것 같지 않다打不着: (1)맞힐 수가 없다.(2)때릴 수 없다.打不起: (돈이 없어) 살 수 없다. →[买mǎi不了(2)]打不躺: 때려 눕힐 수가 없다. 거꾸러뜨릴 수가 없다.打不过: 이길 수 없다. 이기지 못하다.打不过他;그에게는 이길 수 없다打不退: 물리칠 수가 없다. 격퇴시키지 못하다.扳不倒儿: [명사]【구어】 오뚝이. =[不倒翁]搬不倒儿: ☞[不bù倒翁]土电影: [명사]【방언】 환등. 슬라이드.夜电影: [명사] 에로틱 영화. =[色情电影]小电影: [명사](1)도색[외설] 영화. =[黄huáng色电影](2)비디오 영화.拍电影: 영화를 촬영하다.电影(儿): [명사] 영화.有声电影(儿);유성 영화宽银幕立体电影(儿);시네라마(Cinerama) =星涅拉马无声电影(儿);무성 영화宽银幕电影(儿);와이드 스크린(wide screen) 영화拍电影(儿);영화를 촬영하다放映电影(儿);영화를 상영하다电影(儿)迷;영화 팬. 영화광(狂) =影迷电影(儿)业巨子;영화 업계의 거물电影(儿)导演;영화감독电影(儿)演员;영화배우电影(儿)明星;영화 스타(star)电影(儿)胶片jiāopiàn;영화 필름(film)电影(儿)界;영화계 =电影(儿)圈儿quānr =影界彩色电影(儿);컬러(colour)영화电影(儿)译制厂;영화 더빙(dubbing)소电影(儿)发行公司;영화 배급소电影(儿)票;영화표电影(儿)撮影师;카메라맨(cameraman)电影(儿)人;영화계 인사电影(儿)学;영화학 =[电影戏]电影周: [명사] 영화 주간.亚洲电影周在京开幕;아시아 영화 주간 북경에서 개막电影节: [명사] 영화제.电影院: [명사] 영화관. =[影(戏)院] [影(戏)馆]过电影: 【비유】 (지나간 일이나 정경을) 돌이켜 머릿속에 그려보다.